{"componentChunkName":"component---src-templates-verse-by-verse-template-tsx","path":"/80/41","result":{"pageContext":{"data":"{\"languageCode\":\"fa\",\"chapterNumber\":80,\"verseNumber\":41,\"verses\":[{\"translationCode\":\"fa-ansarian\",\"translator\":\"Hussain Ansarian\",\"translationName\":\"انصاریان\",\"text\":\"[و] سیاهی و تاریکی آنان را فرا گرفته است؛ ….\"},{\"translationCode\":\"fa-ayati\",\"translator\":\"AbdolMohammad Ayati\",\"translationName\":\"آیتی\",\"text\":\"در سياهى فرو رفته‌اند.\"},{\"translationCode\":\"fa-bahrampour\",\"translator\":\"Abolfazl Bahrampour\",\"translationName\":\"بهرام پور\",\"text\":\"تيرگى و سياهى آنها را پوشانده است\"},{\"translationCode\":\"fa-fooladvand\",\"translator\":\"Mohammad Mahdi Fooladvand\",\"translationName\":\"فولادوند\",\"text\":\"[و] آنها را تاريكى پوشانده است؛\"},{\"translationCode\":\"fa-ghomshei\",\"translator\":\"Mahdi Elahi Ghomshei\",\"translationName\":\"الهی قمشه‌ای\",\"text\":\"و به رویشان خاک سیاه ذلّت و خجلت نشسته.\"},{\"translationCode\":\"fa-khorramdel\",\"translator\":\"Mostafa Khorramdel\",\"translationName\":\"خرمدل\",\"text\":\"ابر تیره و سیاه (هراس و اندوه) آن رخسارها را می‌پوشاند. \"},{\"translationCode\":\"fa-khorramshahi\",\"translator\":\"Baha'oddin Khorramshahi\",\"translationName\":\"خرمشاهی\",\"text\":\"تیرگی آنها را فرو گیرد\"},{\"translationCode\":\"fa-makarem\",\"translator\":\"Naser Makarem Shirazi\",\"translationName\":\"مکارم شیرازی\",\"text\":\"و دود تاریکی آنها را پوشانده است،\"},{\"translationCode\":\"fa-moezzi\",\"translator\":\"Mohammad Kazem Moezzi\",\"translationName\":\"معزی\",\"text\":\"دستخوش سازدش پریشانی‌\"},{\"translationCode\":\"fa-mojtabavi\",\"translator\":\"Sayyed Jalaloddin Mojtabavi\",\"translationName\":\"مجتبوی\",\"text\":\"تيرگى و سياهى آنها را فرو پوشد\"},{\"translationCode\":\"fa-sadeqi\",\"translator\":\"Mohammad Sadeqi Tehrani\",\"translationName\":\"صادقی تهرانی\",\"text\":\"(و) آنها را تنگدستی و تنگی و خواری سخت پوشانده!\"}],\"textArabic\":\"تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ\"}"}},"staticQueryHashes":[]}